robdocsmith wrote:Don't know if this is the 'right' way to do it, but I mark all my UI terms in a span with the class "UIElement". Then advise the TX team to not translate text in those spans. In my CSS they are defined as bold text (making it easy if I decide to change from bold to a colour or something else).
Rob
Or just make a variable set of your UI terms. Then they won't be translated, and if you decide to translate the software at a later stage you can just replace the variable set in the translated Flare project with a variable with the translated strings.