Hi,
I'm new to Lingo, I have received a project for translation that I think is just the xlf exported from Lingo, it has a Index.liindexmap.xlf at the root followed by 2 subfolders called \Content & \Project. These subfolders contain a bunch of xlfs and graphics. Is there anything I can do with these files so that I can distinguish what needs to be translated or do I need the liprj file. When I import all the Xlf into Lingo I get lots of information that shouldn't be translated.
Thanks and Best Regards,
No Project file but have xlf files for translation
-
- Propeller Head
- Posts: 57
- Joined: Mon Mar 08, 2010 12:33 pm
- Location: Fayetteville, NC
- Contact:
Re: No Project file but have xlf files for translation
I'm pretty sure you should be able to just open the XLF files in Lingo and work... that you don't have to have the liprj file. I don't know why you would be getting a lot of information that's not translatable. Some versions of Lingo include a ton of extra tags in the segments, but that's not text. If this is still a problem for you, could you include an example?
Jennifer Schudel
Localization Manager/Flare Operator
Advanced Language Translation / http://www.advancedlanguage.com
* MadCap Recommended Translation Vendor *
Localization Manager/Flare Operator
Advanced Language Translation / http://www.advancedlanguage.com
* MadCap Recommended Translation Vendor *